Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
थडियेसी निघतां पाषाणांच्या सांगडी । बुडतां मध्यभागीं तेथें कोण घाली उडी ॥1॥
न करी रे तैसें आपआपणा । पतंग जाय वांयां जीवें ज्योती घालूनियां ॥ध्रु.॥
सावधपणें सोमवल वाटी भरोनियां प्याला । मरणा अंतीं वैद्य बोलावितो गहिला ॥2॥
तुकाह्मणे करीं ठायींचा चि विचार । जंवें नाहीं पातला यमाचा किंकर ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A raft of stones may carry you near the shore, but when it sinks in midstream, who will leap in to save you? Do not do this to yourself. A moth dies in vain by rushing into the flame. One who carelessly drinks poison in a full cup calls for a physician only when death draws near. Says Tuka, make your resolve now, while Yama's messenger has not yet arrived.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →