राम
गाथा 2182Devotion to Vitthal

Devotion, the single refuge

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

आणीक कांहीं नेणें । असें पायांच्या चिंतनें ॥1॥

माझा न व्हावा विसर । नाहीं आणीक आधार ॥ध्रु.॥

भांडवल सेवा। हा चि ठेवियेला ठेवा ॥2॥

करीं मानभावा । तुका विनंती करी देवा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I know nothing else; I live in the contemplation of Your feet. May I never forget You, for I have no other support. Service is my capital; this is the only treasure I have stored. Says Tuka, I make this humble plea to You, O God, with all sincerity.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

I know nothing else. I live in the thought of Your feet. Let me never forget You; I have no other support. Service is my only capital. This is the one treasure I have laid up. Tuka says: with all my heart I make this plea to You, O God.

What it means

Tukaram is praying for one thing only: never to forget God. He says he knows nothing else and dwells entirely in the thought of God's feet, which are his only support. He owns no wealth but service, and he calls that his single stored-up treasure. The poem is a plain, whole-hearted petition, narrowing everything down to remembrance and devotion. It models a faith that asks for nothing but the grace to keep holding on.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →