Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
दुर्बळाचें कोण । ऐके घालूनियां मन । राहिलें कारण। तयावांचूनि काय तें ॥1॥
कळों आलें अनुभवें । पांडुरंगा माझ्या जीवें । न संगतां ठावें । पडे चर्या देखोनि ॥ध्रु.॥
काम क्रोध माझा देहीं । भेदाभेद ोले नाहीं । होतें तेथें कांहीं । तुज कृपा करितां॥2॥
हें तों नव्हे उचित । नुपेक्षावें शरणागत । तुका ह्मणे रीत । तुमची आह्मां न कळे ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Who will listen attentively to the poor? Without Him, what purpose remains? Experience has revealed this to me, O Panduranga: without being told, You see the state of one's life. Desire and anger dwell in my body; the words of distinction and unity are meaningless there. Had You shown grace, even that might have been remedied. This is not fair; the one who has surrendered should not be ignored. Says Tuka, Your ways are beyond our understanding.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →