Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
आह्मी भाव जाणों देवा । न कळती तुझिया मावा । गणिकेचा कुढावा । पतना न्यावा दशरथ ॥1॥
तरी म्यां काय गा करावें । कोण्या रीती तुज पावें । न संगतां ठावें । तुह्मांविण न पडे॥ध्रु.॥
दोनी फाकलिया वाटा । ाोवी केला घटापटा । नव्हे धीर फांटा । आड रानें भरती ॥2॥
तुका ह्मणे माझे डोळे । तुझे देखती हे चाळे । आतां येणें वेळे । चरण जीवें न सोडीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
O God, we know devotion, but we cannot fathom Your deceptions. A courtesan's longing could lead Dasharatha himself to ruin. Then what am I to do? By what means can I reach You? Without You, nothing is known or found. Two paths diverge, and confusion has created a great turmoil; my resolve falters, and dense forests block the way. Says Tuka, my eyes see all Your tricks; this time, I will not let go of Your feet with my very life.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →