राम
गाथा 17Ecstasy and Joy

Union, time and death finished

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

एका जिवें आतां जिणें जालें दोहीं । वेगळीक कांहीं नव्हे आतां ॥१॥

नारायणा आम्हां नाहीं वेगळीक । पुरविली हे भाक सांभाळिली ॥२॥

तुका म्हणे जालें सायासाचें फळ । सरली ते वेळ काळ दोन्ही ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

With one soul, living now sustains two. No separation remains. O Narayana, between us there is no distance. This promise You have kept, You have honored it. Tuka says: the fruit of striving has come. Both time and death are finished.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

One soul now, and that one life carries us both. No separation is left. Narayana, there is no distance between us; you made that promise, and you have kept it. Tuka says: the reward of all the striving has come. Time and death, both of them, are over.

What it means

The two have become one soul, so fully that a single life now holds both. Tukaram reminds God of a promise made and kept: no distance between them. Then he names the result in the largest terms he has. The long effort of the spiritual life has borne its fruit, and both time and death are finished, because what is now joined to the deathless can no longer be touched by either.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →