Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
आला भागासी तो करीं वेवसाव । परि राहो भाव तुझ्या पायीं ॥1॥
काय चाले तुह्मीं बांधलें दातारा । वाहिलिया भारा उसंतितों ॥ध्रु.॥
शरीर तें करी शरीराचे धर्म । नको देऊं वर्म चुकों मना ॥2॥
चळण फिरवी ठाव बहुवस । न घडो आळस चिंतनाचा ॥3॥
इंिद्रयें करोत आपुले व्यापार । आवडीसी थार देइप पायीं ॥4॥
तुका ह्मणे नको देऊं काळा हातीं । येतों काकुलती ह्मणऊनि ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Whatever work destiny has allotted, let it be carried out, but let my devotion remain fixed at Your feet. O generous Lord, what can I do but bear the burdens You have placed upon me? Let the body perform the body's duties, but do not let the mind stray from the love of contemplation. The restless senses may wander through many places; let there be no laziness in remembrance. Let the senses carry out their functions, but let my love find its home at Your feet. Says Tuka, do not hand me over to Time. That is why I come pleading to You.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →