Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
भरला दिसे हाट । अवघी वाढली खटपट । संचिताचे वाट । वाटाऊनि फांकती ॥1॥
भोगा ऐसे ठायाठाव । कर्मा त्रिविधाचे भाव । द्रष्टा येथें देव । विरहित संकल्पा ॥ध्रु.॥
दिला पाडूनियां धडा । पापपुण्यांचा निवाडा । आचरती गोडा । आचरणें आपुलाल्या ॥2॥
तुका ह्मणे पराधीनें । जालीं ओढलिया ॠणें । तुटती बंधनें । जरि देवा आळविते ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The marketplace of life appears crowded, and complication has only increased. The roads of accumulated karma diverge and scatter in all directions. People experience their three kinds of karma according to their station. God alone is the witness here, free of all sankalpa. The account of merit and sin has been settled clearly. Each one follows their own sweet way of conduct. Says Tuka, those who are not their own masters are carried along by what has accumulated. The bonds will break only when God is called upon.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Worldly Life
The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.
More in this theme →