Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
तुमची तों भेटी नव्हे ऐसी जाली । कोरडी च बोली ब्रह्मYाान ॥1॥
आतां न बोलावें ऐसें वाटे देवा । संग न करावा कोणांसवें ॥ध्रु.॥
तुह्मां निमित्यासी सांपडले अंग । नेदावा हा संग विचारिलें ॥2॥
तुका ह्मणे माझी राहिली वासना । आवडी दर्शनाची च होती ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Your meeting, O Lord, has become what is no meeting at all. All talk of Brahman-knowledge is dry words. Now, O God, I feel I should speak no more, and should keep no one's company. My body has become an occasion for others; upon reflection, I have decided not to give this company. Says Tuka, my longing remains; it was always only the love of Your darshan.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →