Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
देहभाव आह्मी राहिलों ठेवूनि । निवांत चरणीं विठोबाच्या ॥1॥
आमुच्या हिताचा जाणोनि उपाव । तो चि पुढें देव करीतसे ॥ध्रु.॥
ह्मणउनी नाहीं सुख दुःख मनीं । ऐकिलिया कानीं वचनाचें ॥2॥
जालों मी निःसंग निवांत एकला । भार त्या विठ्ठला घालूनियां ॥3॥
तुका ह्मणे जालों जयाचे अंकित । तो चि माझें हित सर्व जाणे ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I have set aside the body-sense and rest quietly at the feet of Vithoba. Knowing what is good for me, God Himself takes care of what lies ahead. Therefore, neither joy nor sorrow arises in the manas when words reach my ears. I have become detached, at ease, and alone, having placed my entire burden upon Vitthal. Says Tuka, He to whom I belong, He alone knows my true welfare.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Surrender and Acceptance
The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.
More in this theme →