Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
जो मानी तो देइऩल काइऩ । न मनी तो नेइऩल काइऩ ॥1॥
आह्मां विठ्ठल सर्वभूतीं । राहो चित्तीं भलतैसा ॥ध्रु.॥
आध्येन तें जना काइऩ । जल्पें वांयांविण ठायीं ॥2॥
वंदी निंदी तुज तो गा। तुका ह्मणे पांडुरंगा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The one who honors You gives You nothing lasting. The one who insults You takes nothing real away. For us, Vitthal dwells in all beings. Let Him remain in the chitta, however He will. What can idle prattle do to anyone? Words spoken in vain settle nowhere. Says Tuka, whether they praise or revile You, O Panduranga, it is You they touch.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Surrender and Acceptance
The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.
More in this theme →