Surrender, only a little remains
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
थोडें आहे थोडें आहे । चित्त साहे जालिया ॥१॥
हर्षामर्ष नाहीं अंगीं । पांडुरंगीं सरलें तें ॥ध्रु.॥
अवघ्या साधनांचें सार । न लगे फार शोधावें ॥२॥
तुका म्हणे लटिकें पाहें । सांडीं देह अभिमान ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Only a little remains, only a little, once the chitta endures. When neither elation nor resentment touch you, you are finished in Panduranga. This is the essence of all sadhana; no great search is needed. Says Tuka, see the world as unreal and abandon body-pride.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
Only a little remains, only a little, once the mind has learned to endure. When neither elation nor resentment can touch you any longer, you are complete in Panduranga. This is the essence of all spiritual practice; there is no need to go searching far and wide. Tuka says: see the passing world for the unreal thing it is, and let go of pride in the body.
What it means
Tukaram distills the whole of sadhana into one quiet instruction. Once the mind can simply bear what comes, the journey is almost over; and the sign of arrival is that the great pair, elation and resentment, no longer move you. To be untouched by both is to be complete in God. He insists there is no need for elaborate seeking after that: the essence is this evenness, plus two things to release, the belief that the changing world is finally real, and pride in the body. Drop those, steady the mind, and the little that remains takes care of itself.
Surrender and Acceptance
The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.
More in this theme →