HV 95.2
सो ऽनुज्ञातो हि सत्कृत्य प्रणम्य च जनार्दनम् । ऊर्ध्वम् आचक्रमे पक्षी यथेष्टं गगनेचरः ॥
so 'nujñāto hi satkṛtya praṇamya ca janārdanam | ūrdhvam ācakrame pakṣī yatheṣṭaṃ gagane-caraḥ
That bird, having been dismissed with honor and having bowed to Janārdana, rose upward — going through the sky at will.
The Living Words
*Anujñātaḥ satkṛtya*, 'dismissed with honor'. *Praṇamya*, 'bowing'. *Ūrdhvam ācakrame*, 'rose upward'. *Yatheṣṭaṃ gagane-caraḥ*, 'moving through the sky at will'.
The Heart of It
The verse captures the right dismissal of a great servant. *Anujñātaḥ satkṛtya* — 'dismissed with honor'. Garuḍa is not commanded away; he is honored and given leave. The Varkari tradition's close attention: the great bird goes *yatheṣṭaṃ*, 'at will', only because he was sent *satkṛtya*, with honor. Jñāneśvar's Haripāṭh's teaching on how the bhakta releases the forces that have served him — the breath, the word, the prayer-beads — always with *satkāra*, never with dismissal-without-honor, has HV 95.2 as its Sanskrit model. Even Garuḍa's freedom is honored before it is used.