HV 93.1
ददर्शाथ पुरीं कृष्णो द्वारकां गरुडे स्थितः । देवसद्मप्रतीकाशां समन्तात् प्रतिनादिताम् ॥
dadarśātha purīṃ kṛṣṇo dvārakāṃ garuḍe sthitaḥ | deva-sadma-pratīkāśāṃ samantāt pratināditām
Then Kṛṣṇa, seated on Garuḍa, saw the city Dvārakā — like the abode of gods, resounding on all sides.
The Living Words
*Dadarśa purīṃ*, 'saw the city'. *Garuḍe sthitaḥ*, 'seated on Garuḍa'. *Deva-sadma-pratīkāśām*, 'like the deva-abode'. *Samantāt pratināditām*, 'resounding on all sides'.
The Heart of It
The verse is the Lord's homecoming-gaze. *Garuḍe sthitaḥ... dadarśa purīṃ dvārakām* — Kṛṣṇa sees his own city from the air. The Varkari tradition's reading: the bhakta too, at the end of some long labor, must see the bhakti-city from above — look down on what has been built while he was fighting, and see it as *deva-sadma-pratīkāśā*. Jñāneśvar's Haripāṭh's image of the bhakta beholding his own interior Paṇḍharpūr at moments of recollection is this verse made devotional. The homecoming begins in the high seeing.