HV 49.2
स नन्दगोपं त्वरितः प्रोवाच शुभया गिरा । गच्छानया सह त्वं तु व्रजम् एव यशोदया ॥
sa nandagopaṃ tvaritaḥ provāca śubhayā girā | gacchānayā saha tvaṃ tu vrajam eva yaśodayā
In haste he spoke to Nanda-gopa in an auspicious voice: 'Go to Vraja with this one — with Yaśodā.'
The Living Words
*Sa nandagopaṃ tvaritaḥ provāca*: Vasudeva addresses Nanda-gopa, the other father. *Śubhayā girā*: with an auspicious voice — calm, not alarmed, chosen. *Gacchānayā saha tvaṃ tu vrajam eva yaśodayā*: 'go to Vraja with her, with Yaśodā.' The whole transfer is cast as a matter of travel instruction. A husband tells another husband to take his wife home.
The Heart of It
The delicacy of the verse matters. Vasudeva does not say, 'here is God.' He does not say, 'protect this child.' He says, 'go to Vraja with Yaśodā.' The children will be raised by their own claim-of-love rather than by being handed over as a special responsibility. The Varkari tradition's understanding that grace arrives quietly — that one is not told, one discovers — is modeled in Vasudeva's choice of speech. The god who will be raised by Yaśodā will be her son, not a ward.