HV 111.1
मृत इत्य् अभिविज्ञाय ज्वरं शत्रुनिषूदनः । कृष्णो भुजबलाभ्यां तं चिक्षेपाथ महीतले ॥
mṛta ity abhivijñāya jvaraṃ śatru-niṣūdanaḥ | kṛṣṇo bhuja-balābhyāṃ taṃ cikṣepātha mahī-tale
Recognizing the fever as [almost] dead, Kṛṣṇa the foe-destroyer — with the strength of both arms — hurled it to the earth-surface.
The Living Words
*Mṛta iti abhivijñāya*, 'recognizing [it as] dead'. *Jvaraṃ śatru-niṣūdanaḥ*, 'Kṛṣṇa the foe-destroyer, the fever'. *Bhuja-balābhyām*, 'with the strength of both arms'. *Cikṣepa mahī-tale*, 'hurled to the earth-surface'.
The Heart of It
The verse names the first move. *Bhuja-balābhyām cikṣepa mahī-tale* — with both arms, he threw Jvara down. The Varkari tradition's reading: the bhakta's first combat with *jvara* (the inward fever of worry, anxiety) is a decisive *cikṣepa*, a hurling-down. Jñāneśvar's Haripāṭh's teaching that the first response to inner fever is not negotiation but a firm throw-down, has HV 111.1 as its Sanskrit origin. The Name is thrown *bhuja-balābhyām*, with both arms, against the fever of the mind.