Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
शाक्तांची शूकरी माय । विष्ठा खाय बिदीची ॥1॥
तिची त्या पडली सवे । मागें धांवें ह्मणोनि ॥ध्रु.॥
शाक्तांची गाढवी माय । भुंकत जाय वेसदारा ॥2॥
तुका ह्मणे शिंदळीचे । बोलतां वाचे निंद्य ते ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The mother-goddess of the Shaktas is a sow that eats filth from the streets. Her followers have fallen into her habits and chase after her. The mother-goddess of the Shaktas is a she-donkey, braying at every village gate. Says Tuka, to speak of such disgraceful things even with one's voice is shameful.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →Continue exploring