राम
गाथा 4553Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

सैन्य जन हांसे राया जालें काइऩ । वासपे तो ठायीं आपणासि ॥1॥

आपणा आपण जयास तीं तैसीं । वैरभाव ज्यांसि भिH नाहीं ॥2॥

नाहीं याचा त्याचा भाव एकविध । ह्मणउनि छंद वेगळाले ॥3॥

वेगळाल्या भावें ती तया हांसती । तयास दिसती अवघीं हरि ॥4॥

हरिला कंसाचा जीव भाव देवें । द्वेषाचिया भावें तुका ह्मणे ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The army and the people laughed. 'What has happened to the king?' He could not recognize himself. To each and to all, everything appeared as it did according to their faith. Those without devotion held enmity, and so their experience was different. With different feelings, they laughed at him, while to him everything appeared as Hari. Says Tuka, through the vision of enmity, Kamsa's soul was absorbed by God.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →