राम
गाथा 4503Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जाय फाकोनियां निवडितां गाइऩ । आपलाल्या सोयी घराचिये ॥1॥

घराचिये सोयी अंतरला देव । गोपाळांचे जीव गोविंदापे॥2॥

गोविंदे वेधिलें तुका ह्मणे मन । वियोगें ही ध्यान संयोगाचें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

As the cows are sorted and separated, each heading toward its own home, God too fades from sight, each cowherd going his own way. The cowherds' souls remain with Govinda. Says Tuka, Govinda has captured their minds. Even in separation, they meditate on reunion.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →