Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
 आपुल्या पोटासाटीं । करी लोकांचिया गोष्टी ॥1॥
 जेणें घातलें संसारीं । विसरला तो चि हरी ॥ध्रु.॥
 पोटा घातलें अन्न । न ह्मणे पतितपावन ॥2॥
 मी कोठील आणि कोण । हें न कळे ज्यालागून ॥3॥
 तुका ह्मणे नरस्तुति । करितो भाट त्रिजगतीं॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
For the sake of his own belly, he gossips about others. He has forgotten Hari, the very one who placed him in this world. When food is placed in his belly, he does not even say 'Redeemer of the fallen.' He does not know who he is or where he came from. Says Tuka, he goes about praising mortals like a court bard in all three worlds.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →Continue exploring