राम
गाथा 3143Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

बाळाचें जीवन । माता जाणें भूक तान ॥1॥

काय करूं विनवणी । असो मस्तक चरणीं ॥ध्रु.॥

ठेविलिये ठायीं । चित्त ठेवुनि असें पायीं ॥2॥

करितों हे सेवा । चिंतन सर्वां ठायीं देवा॥3॥

न्यून तें चि पुरें । घ्यावें करोनि दातारें ॥4॥

तुका ह्मणे बुिद्ध । अल्प असे अपराधी ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

A mother knows her child's hunger and thirst. What entreaty shall I make? Let my head simply rest at Your feet. I keep my mind fixed wherever You have placed it, at Your feet. I offer this service: contemplation of You in all things. Whatever is lacking, may You, the generous Lord, supply it. Says Tuka, my intellect is small and I am full of faults.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →