Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जेथें कीर्तन करावें । तेथें अन्न न सेवावें ॥1॥
बुका लावूं नये भाळा । माळ घालूं नये गळां ॥ध्रु.॥
तटावृषभासी दाणा। तृण मागों नये जाणा ॥2॥
तुका ह्मणे द्रव्य घेती । देती ते ही नरका जाती ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Where you perform kirtan, do not accept food. Do not apply sacred ash to your forehead or wear a garland around your neck. Do not beg for grain or fodder from those who keep temple bulls. Says Tuka, those who take money for devotion, and those who give it, both go to hell.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Moral Ideal
Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.
More in this theme →Continue exploring