Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
ब्रह्मYाान जरी कळें उठाउठी । तरि कां हिंपुटी वेदशास्त्रें ॥1॥
शास्त्रांचे भांडण जप तीर्थाटणें । उर्वीचें भ्रमण या च साटीं ॥ध्रु.॥
याचसाटीं जप याचसाटीं तप । व्यासें ही अमुप ग्रंथ केले ॥2॥
या च साटीं संतपाय हे सेवावे । तरि च तरावें तुका ह्मणे ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
If the knowledge of Brahman could be grasped in an instant, then why all the labor of the Vedas and Shastras? The debates of scripture, the japa, the pilgrimages, the roaming across the earth: all of it is for this very purpose. For this same end is japa, for this same end is tapas. Even Vyasa composed countless texts for this reason. For this very purpose, one should serve the feet of the saints. Says Tuka, only then can one truly cross over.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →Continue exploring