Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
न विचारितां ठायाठाव । काय भुंके तो गाढव ॥1॥
केला तैसा लाहे दंड । खळ अविचारी लंड ॥ध्रु.॥
करावें लाताळें। ऐसें नेणे कोण्या काळें ॥2॥
न कळे उचित । तुका ह्मणे नीत हित॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A donkey brays without considering the time or place. The wicked and reckless receive punishment as they deserve. Such a one never learns in any age that kicking will bring consequences. Says Tuka, he does not know what is proper, nor what is right, nor what is in his own best interest.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →Continue exploring