राम
गाथा 2845Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जातीची शिंदळी । तिला कोण वंशावळी ॥1॥

आपघर ना बापघर । चित्तीं मनीं व्यभिचार ॥ध्रु.॥

सेजे असोनियां धणी । परद्वार मना आणी ॥2॥

तुका ह्मणे असील जाती । जातीसाठीं खाती माती ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

One born of promiscuity has no lineage to speak of, no father's house nor mother's house, only adultery ruling heart and mind. Even when the rightful husband is at her side in bed, her mind wanders to another's door. Says Tuka, if you claim noble birth, then know that those who stake everything on caste alone end up eating dirt.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →