Original Marathi from the Tukaram Gatha
॥
मराठी मूळ
चुकलिया ताळा । वाती घालुनि बैसे डोळां ॥1॥
तैसें जागें करीं चित्ता । कांहीं आपुलिया हिता ॥ध्रु.॥
निक्षेपिलें धन। तेथें गुंतलेसे मन ॥2॥
नाशिवंतासाटीं । तुका ह्मणे करिसी आटी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
When the rhythm is lost, one sits rubbing one's eyes. In the same way, awaken your mind to your own welfare. The mind is caught up wherever its treasure is hoarded. Says Tuka, for the sake of the perishable, why do you torment yourself so?
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
उपदेश
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring