राम
गाथा 2682Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

लागों दिलें अंगा । ऐसें कां गा सन्निध ॥1॥

कोण्या पापें उदो केला । तो देखिला प्रळय ॥ध्रु.॥

न देखवे पिडला सर्प। दया दर्प विषाचा ॥2॥

तुका ह्मणे भलें । मज तो न वजे साहिलें॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Why did You let this attach itself to my body, being so close? By what sin was this upheaval raised, this destruction that I now witness? The sight of one tormented by a serpent evokes pity, yet the venom shows no mercy. Says Tuka, it would have been well, but I cannot endure what has been heaped upon me.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →