राम
गाथा 2369Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

विकल तेथें विका । माती नांव ठेवूनि बुका ॥1॥

हा तो निवाडएाचा ठाव । ख†या खोटएा निवडी भाव ॥ध्रु.॥

ग†हवारे हा विधि । पोट वाढविलें चिंधीं ॥2॥

लावूं जाणे विल्हे। तुका साच आणिक कल्हे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Sell your wares where they are valued. Do not rename mud as sacred powder. This is the place of final reckoning, where truth is sifted from falsehood. The swaddling cloth of pretense has only fattened the belly with rags. Says Tuka, I know how to set the true apart from the false; the genuine from the counterfeit.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →