राम
गाथा 2288Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

माहार माते चपणी भरे । न कळे खरें पुढील ॥1॥

वोंगळ अधमाचे गुण । जातां घडी न लगे चि ॥ध्रु.॥

श्वान झोळी स्वामिसत्ता । कोप येतां उतरे ॥2॥

तुका ह्मणे गुमान कां । सांगों लोकां अधमासी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The lowly one fills his pouch slyly when no one is looking; the future remains unknown. Such are the ways of the vile and base; they take less than a moment to fall. A dog stays loyal only as long as the master's authority holds; when anger comes, loyalty fades. Says Tuka, why should I waste words telling the world about the nature of the wicked?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →