Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जालों आतां एके ठायीं । न वंचूं कांहीं एकमेकां ॥१॥
सरलों हेंगे देउनि मोट । कटकट काशाची ॥ध्रु.॥
सोडोनियां गांठीं पाहें । काय आहे त्यांत तें ॥२॥
तुका म्हणे जालों निराळा । आतां गोपाळा देऊं बोभा ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Now we have all come together in one place; let us not deceive one another. We have finished the account by giving up our bundles; what quarrel remains? Open your knots and see what is inside. Says Tuka, I have become free of all burdens; now let us call out to our dear cowherd companion.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Krishna Leela
Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.
More in this theme →Continue exploring