राम
गाथा 188Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जतिस पद राखों जेणें टिपरिया घाई । अनुहातें वायें मांदळा रे ॥१॥

नाचत पंढरिये जाऊं रे खेळिया । विठ्ठल रखुमाई पाहूं रे ॥ध्रु.॥

सा चहूं वेगळा अठराही निराळा । गाऊं वाजवूं एक चाळा रे ।

विसरती पक्षी चारा घेणें पाणी । तारुण्य देहभाव बाळा रे ॥२॥

आंधळ्यासि डोळे पांगळांसि पाय । तुका म्हणे वृद्ध होती तारुण्यें रे ॥३॥

दोन्ही टिपरीं एक चि नाद । सगुण निर्गुण नाहीं भेद रे ।

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Keep the rhythm and guard the beat of the wooden clappers while the unstruck sound plays upon the drum. Let us dance our way to Pandhari, O players, and behold Vitthal and Rakhumai. Separate from the six, distinct from the eighteen, we shall sing and play as one single act of devotion. Even the birds forget their food and water; youth, bodily pride, and childhood all dissolve. The blind receive eyes, the lame receive feet, and the old become young again. Says Tuka, both clappers strike as one sound; between the God with form and the formless, there is no difference at all.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →