Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जळों त्याचें तोंड । ऐसी कां ते व्याली रांड ॥1॥
सदा भोवयासी गांठी । क्रोध धडधडीत पोटीं ॥ध्रु.॥
फोडिली गोंवरी। ऐसी दिसे तोंडावरी ॥2॥
तुका ह्मणे नाहीं । चित्ता समाधान कांहीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Cursed be that face; why did his mother bring forth such a one? His brows are always knotted in a frown; anger smolders ceaselessly in his belly. He looks as though he has broken out in a rash, his face covered with it. Says Tuka, such a person's mind never knows even a moment of peace.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →Continue exploring