Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
मुH होता परी बळें जाला बद्ध । घेउनियां छंद माझें माझें ॥1॥
पाप पुण्य अंगीं घेतलें जडून । वर्म नेणे कोण करिता तो ॥2॥
तुका ह्मणे वांयां गेलें वांयां विण । जैसा मृगशीण मृगजळीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The soul was free, yet by force of the craving for 'mine' and 'mine' it became bound. Sin and merit clung to the body, and the self forgot who the true doer is. Says Tuka, without that essential knowledge everything is wasted, like a deer exhausting itself chasing a mirage.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Nature of God
Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.
More in this theme →Continue exploring