Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
हांसत खेलत चालत बाट । खाणा खाते सोते खाट ॥1॥
जातनसुं मुजे कछु नहिं प्यार । असते की नही हेंदु धेड चंभार ॥2॥
ज्याका चित लगा मेरे रामको नाव । कहे तुका मेरा चित लगा त्याके पाव ॥3॥
आपे तरे त्याकी कोण बराइऩ । औरनकुं भलो नाम घराइऩ ॥ध्रु.॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Laughing, playing, walking the road, eating, sleeping on the cot. I have no concern for caste; I do not distinguish between Hindu, outcaste, or tanner. Whoever fixes their mind on my Rama's name, says Tuka, my heart is fixed upon their feet. To save oneself is no great virtue. To bring others to the Name is the true glory.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring