राम
Abhanga 825Worldly Life

That We Should Make the Most of It

English Translation · I.P. 825

IREJOICE that I have found the true source; I have dwelt at thy feet. In the saints' company I shall enjoy bliss; my speech shall resound thy attributes. The body shall not omit to serve thee nor the speech nor spirit; I am a bond-maid of the saints ; such as I have resolved to be. I have' kept my desire to live, but I have separated “ myself ” from “ me". The image of the five elements goes on sporting of itself. I have secured this as my gain, the faith that each object will know itself. Such was the conviction of my soul, when God had removed me from this world. I have abandoned all worldly hopes in this mortal life; all paths of devotion are easy to me. O Saviour of the distressed, all else trembles through fear of thy power. I am changed into mere joy, because I am thy slave; sin and merit can touch me no more; my own wishes I have forgotten, says Tuka, by a swift motion of my soul.

Tr. J. Nelson Fraser & K.B. Marathe (1909)

Browse the Original Marathi Gatha →
संसार

Worldly Life

The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.

More in this theme →