The Sense of Sin
मराठी मूळ · गाथा 1273
आपुले गांवींचें न देखेसें जालें । परदेसी एकलें किती कंठूं ॥1॥
ह्मणऊनि पाहें मूळ येतां वाटे । जीवलग भेटे कोणी तरी ॥ध्रु.॥
पाहातां अवघ्या दिसतील दिशा । सकळ ही वोसा दृष्टीपुढें ॥2॥
तुका ह्मणे कोणी न संगे वारता । तुझी वाटे चिंता पांडुरंगा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation · I.P. 376
ISEE my own village no more; a lonely stranger, how much must I suffer ? I look for some messenger passing along the road; when will some friend meet me ? As I look I find on every side a waste prospect before me. Tuka says, No one, O Panduranga, brings me tidings of you; I feel anxious about you.
Tr. J. Nelson Fraser & K.B. Marathe (1909)
Confession and Sin
Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.
More in this theme →Continue exploring