राम
Abhanga 153Devotion to Vitthal

Pandhari

मराठी मूळ · गाथा 804

जंव नाहीं देखिली पंढरी । तोंवरी वणिऩसी थोर वैकुंठींची ॥1॥

मोक्षसििद्ध तेथें हिंडे दारोदारीं । होऊनि कामारी दीनरूप ॥ध्रु.॥

वृंदावन सडे चौक रंग माळा । अभिन्नव सोहोळा घरोघरीं ॥2॥

नामघोष कथापुराणकीर्तनीं । ओविया कांडणीं पांडुरंग ॥3॥

सर्व सुख तेथें असे सर्वकाळ । ब्रह्म तें केवळ नांदतसे ॥4॥

तुका ह्मणे जें न साधे सायासें । तें हें प्रत्यक्ष दिसे विटेवरि ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation · I.P. 153

WHEN you have seen Fandhari, you will praise no more the glory of Vaikimtha. There liberation wanders from door to door, needy in aspect like a servant. There is the tulsi-plinth, the courtyard washed, bright hues and garlands, ceremonies ever new from house to house. His name is repeated, his story is told and his praises are sung; as they pound the rice, they recite verses of Fanduranga. There is perfect happiness unbroken; in a word, 13ramha dwells there. Tuka says, What toilsome eiTorts cannot attain, there you see visible before you, standing on the brick.

Tr. J. Nelson Fraser & K.B. Marathe (1909)

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →