राम
गाथा 945Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

नव्हती माझे बोल । अवघें करितो विठ्ठल ॥1॥

कांहीं न धरावी खंती । हित होइल धरा चित्तीं ॥ध्रु.॥

खोटी ते अहंता । वाट टाकिली सांगतां ॥2॥

ज्याचें तो चि जाणें । मी मापाडें तुका ह्मणे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

These are not my own words. Vitthal does everything. Hold no sorrow; keep this in your chitta: your good will come. False is that ego-pride. In the very telling, the path to abandon it has been shown. Says Tuka, He alone knows what is His. I am merely His measure-holder.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →