Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
ह्मणवितों दास ते नाहीं करणी । आंत वरी दोन्ही भिन्न भाव ॥1॥
गातों नाचतों तें दाखवितों जना । प्रेम नारायणा नाहीं अंगीं ॥ध्रु.॥
पाविजे तें वर्म न कळे चि कांहीं । बुडालों या डोहीं दंभाचिया ॥2॥
भांडवल काळें हातोहातीं नेलें । माप या लागलें आयुष्यासी ॥3॥
तुका ह्मणे वांयां गेलों ऐसा दिसें । होइऩल या हांसें लौकिकाचें ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I call myself a servant, but the conduct does not match. Inside and outside are two different things, with separate feelings. I sing and dance, but that is only a display for people. True love for Narayana is not present in my being. The secret of real attainment remains unknown to me. I have drowned in the deep pool of pretense. Time has stolen this capital of life, moment by moment. My lifespan is being measured out. Says Tuka, I appear to have been wasted. The world will laugh at this spectacle.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Confession and Sin
Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.
More in this theme →