Devotion, the vision held fast
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
राहो आतां हें चि ध्यान । डोळा मन लंपटो ॥1॥
कोंडकोंडुनि धरीन जीवें । देहभावें ओंवाळीन ॥ध्रु.॥
होईल येणें कळसा आलें । िस्थरावलें अंतरीं ॥2॥
तुका ह्मणे गोजिरिया । विठोबा पायां पडों द्या ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Let this meditation remain now. Let the eyes and mind be fixed upon it. With all my might I will hold on to this vision, offering up my body-consciousness as a waving flame. This is the culmination; all has settled and become still within. Says Tuka, O beautiful Vithoba, let me fall at Your feet.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
Let this meditation stay now. Let my eyes and mind cling to it. With all my life I will hold it shut inside me; with my whole body-sense I will wave the lamp before it. With this it has come to its peak; it has grown steady within me. Tuka says: O lovely Vithoba, let me fall at Your feet.
What it means
Tukaram prays to keep the vision he has reached and never lose it. He asks that this meditation hold, that eyes and mind stay fastened on it, and he vows to grip it with his whole life, offering his very body-consciousness as the waved lamp of worship. He names this the crowning point, the place where everything inside him has finally come to rest and steadiness. The poem ends in plain longing: let me, he asks beautiful Vithoba, simply fall at Your feet.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →