Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
वाट पाहें बाहे निडळीं ठेवुनियां हात । पंढरीचे वाटे दृष्टी लागलें चित्त ॥१॥
कई येतां देखें माझा मायबाप । घटिका बोटें दिवस लेखीं धरूनियां माप ॥ध्रु.॥
डावा डोळा लवे उजवी स्फुरते बाहे । मन उतावळि भाव सांडुनियां देहे ॥२॥
सुखसेजे गोडचित्तीं न लगे आणीक । नाठवे घर दार तान पळाली भूक ॥३॥
तुका म्हणे धन्य दिवस ऐसा तो कोण । पंढरीचे वाटे येतां मूळ देखेन ॥४॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I stand watching the road, hand raised to my forehead, my eyes and chitta fixed upon the path to Pandharpur. When will I see my mother and father coming? I count the hours, measuring each day as it passes. My left eye flutters, my right arm throbs; my mind races ahead, leaving the body behind. No comfort of bed or sweetness of heart can hold me. I have forgotten home and door; hunger and thirst have fled. Says Tuka, blessed will be that day when I see my Beloved approaching on the road to Pandharpur.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →