Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
आलियें धांवति धांवति भेट होइल म्हुण । तंव ते टळली वेळ वो माझा उरला सीण ॥१॥
आतां काय करूं सांग वो मज भेटेल कैसा । हरिलागीं प्राण फुटे वो थोरी लागली आशा ॥ध्रु.॥
लाविला उशीर बहुतीं बहु ओढिती ओढा । सांभाळितां सांग असांग दुःख पावल्यें पीडा ॥२॥
जळो आतां संसारु वो कई शेवट पुरे । तुकयाच्या स्वामी गोपाळालागीं जीव झुरे ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I came running, hoping to meet him, but the moment passed and only grief remained. How shall I meet Hari now? My life breaks apart, so great is the longing. Many pulled me back with their claims and delays, and in trying to manage all duties I suffered grievous pain. Let this worldly life burn away. Says Tuka, my soul pines only for my Lord Gopala.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →