Gopi love, answered in kind
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
दावी वर्म सोपें भाविकां गोपाळां । वाहे त्यांच्या गळां पाले माळा ॥1॥
मान देती आधीं मागतील डाव । देवा तें गौरव माने सुख ॥2॥
मानती ते मंत्र हमामा हुंबरी । सिंतोडिती वरि स्नान तेणें ॥3॥
वस्त्रें घोंगडिया घालुनियां तळीं । वरी वनमाळी बैसविती ॥4॥
तिंहीं लोकांसी जो दुर्लभ चिंतना । तो धांवे गोधना वळतियां ॥5॥
यांच्या वचनाचीं पुष्पें वाहे शिरीं । नैवेद्य त्यांकरीं कवळ मागे ॥6॥
त्यांचिये मुखींचें हिरोनियां घ्यावें। उिच्छष्ट तें खावें धणीवरी ॥7॥
वरी माथां गुंफे मोरपिसांवेटी । नाचे टाळी पिटी त्यांच्या छंदें ॥8॥
छंदें नाचतील जयासवें हरी । देहभाव वरी विसरलीं ॥9॥
विसरली वरी देहाची भावना । ते चि नारायणा सर्वपूजा ॥10॥
पूजा भाविकांची न कळतां घ्यावी । न मागतां दावी निज ठाव ॥11॥
ठाव पावावया हिंडे मागें मागें । तुका ह्मणे संगें भक्तांचिया ॥12॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
God gave His devotees the bliss of His own Self. The gopis, those virtuous women, were embraced by Him. God owed them a debt across many births. When they sulked, He soothed them, taking oaths and performing acts of atonement. He told all the gopis, 'I shall never leave you.' 'You are in My heart with your whole being.' 'Let your devotion toward Me be as Mine is toward you. I am truly the same for you.' 'Let your own hearts be your witness. Narayana is the guarantee for us both.' He pledges His own oath. God speaks truth according to each one's devotion, bringing it into experience. He consoles each one in a different way. What one knows, the other does not. No two share the same devotion. God receives each one's offering distinctly. He does not let it be known that He is equally present everywhere. To all of them, in all conditions, He is the same. Whatever desire each one holds in her heart, the Dark-Hued Lord fulfills it. He fulfilled the heart's desire of each gopi, and of all the people of Gokul. He planted the seed of longing in Gokul's people, settling Govinda in their hearts. He even stole away their minds, every one of them. The love they bore for their cowherds was beyond measure. Says Tuka, they loved the Lord of Vaikuntha. They forgot everything else.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
He shows the easy secret to the simple cowherds; He wears the garlands they offer around His own neck. They claim their turn first, and He gives them honor; God takes their demand as a joy. Their crude shouts and teasing He counts as sacred chants; the water they splash on Him He counts as His bath. They spread their clothes and coarse blankets on the ground and seat Vanamali, the Lord of the Forest, on top. He whom the three worlds cannot reach even in thought, He runs to round up their cattle. He wears the flowers of their words on His head; the food He asks of them is a morsel from their hands. He snatches the morsels from their mouths and eats their leavings to the full. He weaves a crest of peacock feathers, and dances and claps to their tune. Those with whom Hari dances forget the body. When the body's sense is forgotten, that itself is the whole worship of Narayana. He takes the faithful one's worship without their knowing; unasked, He shows His own dwelling. To give them that place He goes wandering after them. Tuka says: He goes in the company of His devotees.
What it means
Tukaram is showing how God receives love on the lover's own terms. The cowherds offer no formal ritual; their rough teasing becomes His sacred chants, their splashed water becomes His bath, their blanket becomes His seat. He who cannot be reached by the three worlds' contemplation gladly takes a half-eaten morsel from their hands and dances to their rhythm. The hinge of the poem is the line that forgetting the body is itself the whole worship of Narayana: self-forgetful love is the real offering, not the correct procedure. And the direction of seeking is reversed: God takes their worship unasked and goes wandering after them, rather than waiting to be sought.
Krishna Leela
Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.
More in this theme →