Each gopi loved her own way
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
भक्तजनां दिलें निजसुख देवें । गोपिका त्या भावें आळंगिल्या ॥1॥
आळंगिल्या गोपी गुणवंता नारी । त्यांच्या जन्मांतरीं हरि ॠणी ॥2॥
रुसलिया त्यांचें करी समाधान । करविता आण क्रिया करी ॥3॥
क्रिया करी तुह्मां न वजे पासुनि । अवघियाजणी गोपिकांसी ॥4॥
गोपिकांसी ह्मणे वैकुंठींचा पति । तुह्मीं माझ्या चित्तीं सर्वभावें ॥5॥
भाव जैसा माझ्याठायीं तुह्मी धरा । तैसा चि मी खरा तुह्मांलागीं ॥6॥
तुह्मां कळों द्या हा माझा साच भाव । तुमचा चि जीव तुह्मां ग्वाही ॥7॥
ग्वाही तुह्मां आह्मां असे नारायण। आपली च आण वाहातसे ॥8॥
सत्य बोले देव भक्तिभाव जैसा। अनुभवें रसा आणूनियां ॥9॥
यांसी बुझावितो वेगळाल्या भावें । एकीचें हें ठावें नाहीं एकी ॥10॥
एकी क्रिया नाहीं आवघियांचा भाव । पृथक हा देव घेतो तैसें ॥11॥
तैसें कळों नेदी जो मी कोठें नाहीं । अवघियांचे ठायीं जैसा तैसा ॥12॥
जैसा मनोरथ जये चित्तीं काम । तैसा मेघशाम पुरवितो ॥13॥
पुरविले मनोरथ गोपिकांचे । आणीक लोकांचे गोकुळींच्या ॥14॥
गोकुळींच्या लोकां लावियेला छंद । बैसला गोविंद त्याचा चित्तीं ॥15॥
चित्तें ही चोरूनि घेतलीं सकळा । आवडी गोपाळांवरी तयां ॥16॥
आवडे तयांसी वैकुंठनायक । गेलीं सकिळक विसरोनि ॥17॥
निंदा स्तुती कोणी न करी कोणाची । नाहीं या देहाची शुिद्ध कोणा॥18॥
कोणासी नाठवे कन्या पुत्र माया । देव ह्मणुनि तया चुंबन देती ॥19॥
देती या टाकून भ्रतारांसी घरीं । लाज ते अंतरीं आथी च ना ॥20॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Absorbed in Hari's form, the desires of the gopis became transcendent. These daughters-in-law of the cowherds were indifferent to all else. Krishna assumed the forms of their husbands and consorted with each in her own home. He performed wonders according to each one's nature. Some saw Him as Hari, others as their child. The devotion of each was unique, and so His form appeared accordingly. They regarded their mantras to be the sounds of joking and teasing. Their ritual bath was the water splashed upon each other in play. They spread out their shawls and blankets beneath Him and seated the Lord of the Forest upon them. Those three worlds found Him unattainable in contemplation, yet He ran to round up their cattle. He wore their garlands of flowers on His head. The food He craved was a morsel begged from their hands. He snatched morsels from their mouths and ate them. He wove peacock feathers into His crest and danced, clapping and swaying to their rhythms. Those with whom Hari danced forgot all sense of the body. Says Tuka, the worship of the faithful is accepted by God without their knowing. Unasked, He reveals His own dwelling. He wanders after them, seeking their company.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
God gave His devotees the joy of His own Self; with love He embraced those gopis. He embraced the gopis, those women rich in virtue; Hari is in debt to them across their births. When they sulk He soothes them; He swears oaths and does whatever it takes. He swears: I will never leave you, He tells all the gopis. The Lord of Vaikuntha says to the gopis: you are in My heart with your whole being. Hold the same love toward Me, and I am just as true toward you. Let this true love of Mine become clear to you; your own life is your witness. Narayana stands as witness for you and for us; He swears His own oath. God speaks the truth as each one's love is, bringing it into living experience. He consoles each with a different feeling; what one knows, another does not. There is no single act, no single love for all; God receives each one apart, as she is. So He does not let it be known that there is nowhere He is not; He is the same in all of them, just as He is. Whatever the wish, whatever the longing in a heart, the dark cloud-hued one fulfills it. He fulfilled the gopis' wishes, and the wishes of the people of Gokul. He set a longing in the people of Gokul; Govinda settled in their hearts. He stole away the hearts of them all; their love went out to the cowherd boys. The Lord of Vaikuntha is dear to them; they have forgotten everything. No one praises or blames anyone; no one keeps any sense of the body. No one remembers daughter, son, or worldly bond; they call Him God and give Him kisses. They leave their husbands at home and go; there is no shame left in their hearts at all.
What it means
The claim here is that God meets each devotee exactly as that devotee loves Him, and even calls Himself indebted to that love. He gives oaths, mirrors back each gopi's feeling, and fulfills the precise wish each heart holds, consoling each in her own way so that no two share the same experience. Tukaram says God hides the fact that He is equally everywhere, because love wants its own particular Beloved, not a general presence. The strong ending, gopis leaving husbands and shame behind to kiss Him, is not literal scandal but the measure of a love that has burned away every lesser attachment and self-consciousness; the test it sets for the reader is whether anything in us is still held back from God.
Krishna Leela
Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.
More in this theme →