Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
काय पाहतोसि कृपेच्या सागरा । नराच्या नरेंद्रा पांडुरंगा ॥1॥
नामाचा प्रताप िब्रदाचा बडिवार । करावा साचार नारायणा ॥ध्रु.॥
कलीमाजी देव बौध्यरूप जाला । जगाचिया बोला लागूं नका ॥2॥
माय पुत्रा काय मारूं पाहे कळी । जगाची ढवाळी काय काज ॥3॥
तुका ह्मणे या हो कृपेच्या सागरा । रुकुमादेवीवरा मायबापा ॥4॥
धन्य तो एक संसारीं । रामनाम जो उच्चारी ॥ध्रु.॥
तुका ह्मणे रामनामीं । कृतकृत्य जालों आह्मीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
What are You waiting for, O ocean of grace, O King of kings, O Panduranga? Make the glory of the Name and the honor of Your pledges come true, O Narayana. In this age of Kali, God has taken the form of Buddha. Do not heed the words of the world. Can Kali, the dark age, truly destroy a mother's son? What business is the world's gossip? Says Tuka, come, O ocean of mercy, O husband of Rukmadevi, O my parent. Blessed is that one in this world who utters the Name of Rama. Says Tuka, through Rama's Name, we have become perfectly fulfilled.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →