Satire, the show outshines the wedding
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
उधानु काटीवरि चोपडुची आस । नवरा राजस मिरवतसे ॥1॥
जिव्हाळ्याचा काठी उबाळ्याच्या मोटा । नवरा चोहटा मिरवतसे ॥ध्रु.॥
तुळसीची माळ नवरीचे कंठीं । नोवरा वैकुंठीं वाट पाहे ॥2॥
तुका ह्मणे ऐसी नोवयाची कथा । परमार्थ वृथा बुडविला ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The groom rides on a mare, hoping for sweets, parading himself as a handsome bridegroom. Bundles of firewood and rolls of bedding: the bridegroom parades through the crossroads. A tulsi garland hangs at the bride's neck, while the groom waits at the gates of Vaikuntha. Says Tuka, this is the story of the groom whose spiritual life was drowned in worldly show.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
The groom rides up hoping for sweets, parading himself as a fine bridegroom. With sticks for the tongue and bundles for show, the groom struts through the crossroads. A tulsi garland hangs at the bride's neck, while the groom stands waiting at the gate of Vaikuntha. Tuka says: this is the tale of the groom whose spiritual life was drowned in show.
What it means
Tukaram tells a small wedding scene as a parable and lets the irony do the work. A groom parades through the crossroads making a great display, hungry for sweets and praise, all surface and noise. The contrast the poem sets up is the quiet bride wearing the tulsi garland of devotion while the showy groom is left waiting at the gate of liberation, never entering. The frame left unspoken is that the groom stands for a life that turns religion into spectacle: busy with appearances, it loses the thing it was for. Tuka names the loss plainly at the end, that the man's whole spiritual life was drowned in show. The warning is pointed at the impulse to perform devotion rather than live it.
Worldly Metaphors
Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.
More in this theme →