Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
चौक भरियेला आसनीं पाचारिली कुळस्वामिनी । वैकुंठवासिनि ये धांवोनी झडकरी ॥१॥
रंगा येई वो विठाई सांवळिये डोळसे । तुझें श्रीमुख साजिरें तें मी केधवां देखेन ॥ध्रु.॥
रजतमधुपारती । पंचप्राणांची आरती । अवघी सारोनी आइती । ये धांवती झडकरी ॥२॥
मन मारोनियां मेंढा । आशा मनसा तृष्णा सुटी । भक्तिभाव नैवेद्य ताटीं । भरोनि केला हाकारा ॥३॥
डांका अनुहात गजरे । येउनि अंगासी संचरे । आपुला घेउनी पुरस्कार । आरोग्य करीं तुकयासी ॥४॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The sacred square is drawn and the family goddess is invoked. Come quickly, O Vithabai, dweller of Vaikuntha. I have offered the lamp of the five vital breaths; the mind is slaughtered like a ram, and desire and craving are released. The feast of devotion is prepared in the offering plate. Says Tuka, come and enter my body with the drumbeat of the unstruck sound; accept this offering and grant me well-being.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →