Surrender, nothing left to give
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
तन मन धन दिलें पंढरिराया । आतां सांगावया उरलें नाहीं ॥1॥
अर्थचाड चिंता नाहीं मनीं आशा । तोडियेला फांसा उपाधीचा ॥2॥
तुका ह्मणे एक विठोबाचें नाम । आहे जवळी दाम नाहीं रुका ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I have given my body, mind, and wealth to the Lord of Pandhari. There is nothing more left to offer. There is no desire, no worry, no longing in my mind. The noose of worldly attachment has been cut. Says Tuka, I have only the name of Vithoba with me. That name is near, though I have not a coin to my name.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
I have given my body, my mind, and my wealth to the Lord of Pandhari. Now nothing is left to offer. There is no greed, no worry, no longing in my mind. The noose of worldly entanglement has been cut. Tuka says: I have only the one name of Vithoba with me. That name is close to me, though I do not have a single coin.
What it means
Tukaram describes surrender as already complete: body, mind, and wealth have all gone to the Lord of Pandhari, so there is nothing further to hand over. With the giving done, the inner noises stop too, no craving for gain, no anxiety, no want, and the rope of worldly attachment falls away cut. What remains is one possession that outweighs all he gave up, the name of Vithoba kept near. He states the trade flatly: penniless of coin, yet rich in the Name.
Surrender and Acceptance
The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.
More in this theme →