राम
गाथा 3622Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

वांयां जाय ऐसा । आतां उगवावा फांसा ॥1॥

माझें परिसावें गा†हाणें । सुखदुःखाचीं वचनें ॥ध्रु.॥

हा चि आह्मां ठाव। पायीं निरोपाया भाव ॥2॥

तुका ह्मणे जार । तुझा तुज देवा भार॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The noose that was tightening in vain must now be loosened. Hear my plea, these words of joy and sorrow. This alone is my dwelling place: to lay my devotion at Your feet and depart. Says Tuka, Your burden, O Lord, is Your own affair.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →