Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
न गमे न गमे न गमे हरिविण । न मगे न मगे न मगे मेळवा शाम कोणी गे ॥1॥
तळमळ करी तैसा जीव जळाविण मासा । दिसती दिशा ओसा वो ॥ध्रु.॥
नाठवे भूक तान विकळ जालें मन । घडी जाय प्रमाण जुगा एकी वो ॥2॥
जरी तुह्मी नोळखा सांगतें ऐका । तुकयाबंधूचा सखा जगजीवन ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I cannot bear it, I cannot bear it, I cannot bear it without Hari. Bring me my dark Lord, someone, bring Him to me. My jiva writhes like a fish out of water; all directions appear empty and desolate. I forget hunger and thirst; my mind has grown distracted; a single moment feels as long as an age. If you do not recognize Him, listen: He is the friend of Tuka's brother, the life of the world.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →