Adoration, one request
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
सदा माझे डोळे जडो तुझे मूर्ती । रखुमाईच्या पती सोयरिया ॥१॥
गोड तुझें रूप गोड तुझें नाम । देईं मज प्रेम सर्व काळ ॥ध्रु.॥
विठो माउलिये हा चि वर देईं । संचरोनि राहीं हृदयामाजी ॥२॥
तुका म्हणे कांहीं न मागे आणीक । तुझे पायीं सुख सर्व आहे ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Let my eyes cling forever to Your form, O husband of Rakhumai, my dear one. Sweet is Your form, sweet is Your name; grant me love at all times. O Vitthal, my mother, give me only this boon: pervade and abide within my heart. Says Tuka, I ask for nothing more; all happiness lives at Your feet.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
Let my eyes never leave your form, husband of Rakhumai, my own. Sweet is your form, sweet is your name. Give me love for you, always. Vitthal, my mother, grant me only this: come and live inside my heart. Tuka says: I ask for nothing else. All happiness is there at your feet.
What it means
A short prayer with a single request inside it, asked three ways: that his eyes stay fixed on Vitthal, that his love be kept steady, and that the Lord live inside his own heart. Notice that he calls Vitthal both husband, of Rakhumai, and mother in the same breath; the bond is closer than any one human relationship can hold. And he is careful to want nothing beyond this. Not power, not release, only the presence and the love. That refusal of any further ask is the whole shape of his devotion.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →